Highlight

Nigerian Slangs ‘Yahoo Boy’, ‘Agbero’,’Japa’, ‘Suya’ Officially Added to Oxford English Dictionary

958


The Oxford English Dictionary has broadened its linguistic scope with the inclusion of 20 Nigerian English words.

Notable additions comprise colloquialisms like “Yahoo boy”, “japa”, “419”, and the popular food term “suya”, reflecting the dictionary’s evolving recognition of diverse global dialects, Persecondnews reports.

These entries, which reflect Nigeria’s vibrant linguistic and cultural identity, were unveiled in the dictionary’s latest update.

Nigerian linguist and OED consultant, Kingsley Ugwuanyi, played a pivotal role in drafting the majority of these entries.

Taking to social media platforms X and LinkedIn, Ugwuanyi expressed his excitement, describing the update as a celebration of Nigeria’s creativity and unique expressions.

“I’m thrilled to announce that the @OED has officially published its latest updates, featuring an amazing collection of #NigerianEnglish words that beautifully reflect Nigeria’s culture, creativity, and the unique ways we express ourselves as Nigerians,” he wrote on X on Tuesday evening.

Ugwuanyi not only drafted the words but also lent his voice to their pronunciations in the online dictionary.

He stated, “When you explore the OED online and click on the pronunciations, you’ll hear my #voice bringing these words to life.”

The additions capture various aspects of Nigerian life. Notable entries include:

Yahoo boy: Defined as a “person who commits fraud on the internet.”

Japa: Referring to Nigerians emigrating in search of greener pastures.

419: A term synonymous with fraud, named after a section of the Nigerian criminal code.

Suya: Described as “a Nigerian dish consisting of thinly sliced pieces of spiced meat grilled or roasted on a skewer.”

Adire: A traditional Yoruba tie-dye fabric.

Eba: A staple Nigerian food made from cassava flour.

See also   Lagos Govt acquires 10-car 330kmph speed trains for its Red Line rail 

Agbero: A term for touts or transport workers who collect fees at motor parks.

Other entries such as “abi,” “yarn,” and “cross-carpeting” reflect Nigerian English’s integration of native languages and local experiences. “Yarn,” for instance, means to tell a story, while “yarn dust” refers to talking nonsense.

These new entries underline the global recognition of Nigerian English as a significant variant of the English language.

By including these words, the OED acknowledges the rich linguistic contributions of Nigeria, which is home to over 500 languages.

Author

Leave a comment

Related Articles

Super Falcons Hit Camp, Intensify WAFCON Prep Ahead of Cameroon Showdown

Nigeria’s women’s national team, the Super Falcons, have strengthened their lineup in...

Legal Giant in the Dock: Ozekhome (SAN) Faces 12-Count Forgery Charge, Secures N10m Bail

Mike Ozekhome (SAN) and Ponfa Useni appeared in an FCT High Court...

Former AGF Malami, Son, Wife Back in Prison Over N9bln Fraud

Former Justice Minister Abubakar Malami, his son Abdulaziz, and his wife Hajia...

Breaking: Another Major Blow to PDP as Adamawa Gov. Fintiri Crosses Carpet to Ruling APC

The Governor of Adamawa State, Ahmadu Fintiri, has officially aligned himself with...